Babels säng

Ibland kommer ens kära barn med uttalanden man bara inte kan (även fast man så gärna och Anna Wahlgrenskt vill) begripa innebörden av.

Lillebror, som nu tycker sig behärksa det norska språket till fullo (och också gör det, menar hans inte helt opartiska mor) känner i dessa dagar tydligen ett behov för att utforska språkets gränser och bege sig utanför alla härtill kända mänskliga tungomål. Här en konversation, så altför tidigt en onsdagsmorgon i dubbelsängen.

Lillebror, studsandes som en liten boll runt i sängen bland resten av familjen: -BOOOOOZIG.
Hans ömma moder, ännu halvt sovandes, och trög i roten: - ÖH VA?
Lillebror, energiskt pekandes på täcket: -BOOOOOZIG.
Den fortfarande både ömma och halvsovande modern: -?
Lillbror, ivrigt förklarande för sin uppenbarligen inte så språkbegåvade mor:- BOOOOOOZIG. Jeg sier ikke teppe om teppe. Jeg sier BOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOOZIG. Det heter: BOOOZIG. Ikke TEPPE.

Så hädanefter kan man inte dra täcket över sig, när man trött vill sova vidare klockan halv sex på morgonkröken.
Man drar BOOOOOOOOOOOOOOOZIG över sig.

Kommentarer
Postat av: Charlotte

Underbart! Låter mycket trevligare och mysigare. Länge leve de språkliga nybyggarna.

Och också alla som uppdaterar sina bloggar, efterlängtat nog.

Postat av: Lusekofta svarar

Aoooch. Den visste vart den tog he he.

2007-11-30 @ 20:49:27
Postat av: Moste kanin

Hahha det lät ju faktiskt bättre än "teppe". Som snooze ungefär, att man får snooza. Fast det var väl inte aktuellt i det här fallet?;)

2007-12-05 @ 22:16:27
URL: http://Charliesmamma.blogg.se
Postat av: Lusekofta svarar

Knappast. :-)

2007-12-10 @ 16:16:41

Kommentera inlägget här:

Namn:
Kom ihåg mig?

E-postadress:

URL:

Kommentar:

Trackback